Biblical Kosher Eating

Page Contents

Introduction

There are many misconceptions about what the Bible actually teaches about proper eating. This study is intended to highlight and clarify the Bible's teachings about kosher law and to draw out their implications.

Gefilte fish: a traditional Jewish dishGefilte fish: a traditional Jewish dishKosher is the Hebrew word for "fit" or "proper."1 Its most frequent use today is in regard to foods that meet the requirements of the Jewish dietary laws. The kosher laws in Judaism begin with the instructions in the Bible about what we may or may not eat, upon which Jewish scholars and teachers have expounded and expanded.

"Biblically" Kosher

Messianic believers and Torah-observant Christians often use the phrase "biblically kosher" to differentiate between the laws that are explicitly commanded in Scripture and later rabbinic supplements and additions to these laws. And although there are certainly rabbinic supplements to biblical kosher laws, there is more of a basis for traditional kosher standards than many people realize.

One reason for these misconceptions is a lack of knowledge of biblical context and culture. For example, some of the kosher laws are easier to understand if one is familiar with ancient agricultural practices. Some of the laws must also be seen in the light of the ritual purity laws of the ancient Tabernacle, its sacrifices, and priesthood. In certain cases, a firm grasp of the Hebrew language is necessary to prevent misunderstandings. Even though we are trying to distill the kosher laws to what is directly revealed in the Bible, it would be a mistake to divorce the Torah of God from the people to whom he entrusted it—the Jewish people.2

This work will not attempt to convince anyone to keep the dietary laws. It is intended for individuals, both Jew and Gentile, who already have the desire or conviction to keep this commandment and are seeking to learn how to give it proper application. This work is specifically written for followers of Rabbi Yeshua (Jesus of Nazareth), and where applicable, it will examine kosher law in light of his teachings.

  1. 1. "Kosher" is the Ashkenazi (Eastern European) pronunciation, which is popular in the United States. With a Sephardic accent, the word is pronounced "kasher." This Hebrew word (כשר) appears once in the Bible (Esther 8:5, Strong’s number H3787). The study and practice of kosher law is called in Hebrew kashrus (Ashkenazi) or kashrut (Sephardic).
  2. 2. See Romans 3:2, which states that "the Jews were entrusted with the oracles of God."

The Reasons for Kosher

An organically raised pigAn organically raised pigBefore we begin our analysis of biblical kosher laws, it would be appropriate to consider what purpose these laws serve and why God commanded them.

Many people come to the conclusion that kosher laws were put in place in order to provide physical health benefits. Certain animals may be prone to disease or spoiling, they may be likely to contain toxic substances, or the human digestive system may not be capable of processing them. Although this is a thoughtful and reasonable hypothesis, the Bible does not offer this as rationale for the dietary laws. In reality, many foods that meet the Bible's kosher standards are unhealthy. For example, certain brands of snack cakes and potato chips are fully kosher. Likewise, many highly nutritious dishes do not meet biblical dietary requirements. For example, horse milk has been touted as a healthy alternative to cow milk.1 Although the science of healthy eating constantly changes, biblical kosher law stays the same. There is not a direct relationship between kosher laws and nutrition.

This is also true for foods that are organically grown and raised. A pig or a cow raised on an organic farm is not any more or less kosher than one raised in an industrial environment, because the Bible does not make a distinction between what is organic and what is not. The distinction did not exist at the time the Bible was written. In certain circumstances, organic foods may be less likely to meet biblical kosher standards. For example, if an organic pesticide was less effective than a conventional one, it could result in a higher amount of bug-infested produce.

One who views kosher as synonymous with healthful might be tempted to disregard the biblical commandments in favor of what scientific studies determine to be the best diet. But this would be a mistake. Biblical scholar Dr. Nathan MacDonald recently published a book entitled What Did the Ancient Israelites Eat? Diet in Biblical Times, in which he makes the case that the diet of the ancient Israelites was not nutritious. In a BBC article, he is quoted as saying:

Though many people have thought otherwise, the evidence is that the diet in biblical times was not very healthy. Except for times of famine and food shortage—which were relatively frequent—it provided the necessary calories, but was lacking in certain key vitamins and minerals … The bible never purports to provide dietary advice. Even the biblical food laws serve very different purposes than modern nutritional advice.2

There are only a few justifications explicitly given in the Torah for the kosher laws: ritual purity, holiness, and sonship.

For I am the LORD your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming thing that crawls on the ground. For I am the LORD who brought you up out of the land of Egypt to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground, to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten. (Leviticus 11:44–47)

You are the sons of the LORD your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead. For you are a people holy to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth. You shall not eat any abomination. (Deuteronomy 14:1–4, emphasis added)

While it is beyond the scope of this study to draw out the implications of each of these justifications, it is clear that none of them relate to health. To the contrary, they seem to be related to our spiritual condition and our relationship with God.

When our master Yeshua met the Gadarene demoniacs (Matthew 8:28–34), why is it that the demons begged to be cast into pigs? We can only speculate, but it may very well be the case that there is something spiritually unhealthy about the animal, something that cannot possibly be known or detected by science.

  1. 1. Chapman, Clare. “Health-conscious turn to horse milk.” The Age 11/27/2004. http://www.theage.com.au/news/Science/Healthconscious-turn-to-horse-milk...
  2. 2. "Biblical Diet 'not very healthy'" BBC News 01/13/2009 http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/edinburgh_and_east/7826163.stm

Clean and Unclean Animals

Humpback Whale: subject to the same criteria as fishHumpback Whale: subject to the same criteria as fishThis brings us to a clear starting point for biblical dietary laws: the list of clean and unclean animals. This list is given in two places in the Torah: Leviticus chapter 11 and Deuteronomy chapter 14.

The Torah groups animals into the following categories:

You may notice that the Bible classifies animals in a different manner from modern biology. For example, whales fit into the same category as fish, while bats fit together with birds. Biblical taxonomy seems to place more focus on the domain in which the creature lives, rather than its physical characteristics.

With most classifications, the Torah lists physical traits that identify clean animals, as well as offering examples of some that are clean and unclean. With birds, the Torah does not indicate any physical characteristics, but only presents a list.

Large Land Animals

Leviticus 11:1–8; Deuteronomy 14:4–9

Bison: a biblically clean animalBison: a biblically clean animalThe Hebrew term behemah (בהמה) refers to any of various large land animals, typically mammals. Large land animals are clean if they meet two criteria:

  • The animal must have split hooves.
  • The animal must chew (literally, "bring up") the cud. This means that the animal ruminates, regurgitating semi-digested food in order to chew it again.

Leviticus 11 and Deuteronomy 14 offer these examples of disqualified animals: camel, rock badger, hare, and pig. Deuteronomy 14 also offers these examples of clean animals: ox, sheep, goat, deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.

The requirement of split hooves is actually a double requirement:

  1. it must have hooves, as opposed to toes or paws, for example, and
  2. the hooves must be split in the middle, rather than being one solid piece.

Following the prescribed pattern, we could safely identify several other clean species. For example: bison, elk, giraffe, yak, and water buffalo all meet the requirements. Dogs, horses, kangaroos, and llamas do not.

We would do well not to take this simple kosher law for granted, since it can have complex implications. Most of the time, when eating red meat, it is easy to tell that it came from a kosher species. There is not normally any reasonable concern that if you order a steak at a restaurant you may unknowingly receive a pork chop instead. However, pork products appear in many prepared foods, even those that do not appear to contain meat. In some cuisines, lard (pork fat) is often used in place of butter and is a common ingredient in pastries and pie crusts. It is experiencing a resurgence in popularity due to the health warnings concerning trans-fat oils.1 Bacon and pork stock are sometimes used as a flavoring. Gelatin, which can be found in an incredible range of foods, is typically made from pig hide.2 "All beef" sausages may have pork casings.3 And believe it or not, ground beef from the supermarket may very well have small but significant amounts of other meats:

Dateline NBC conducted an investigation in 1998 to determine if what was being sold as pure ground beef was really that. They submitted 100 samples from different stores to an USDA recognized lab with 29 of those samples testing positive for meats other than ground beef. Even health food stores like Fresh Fields and Wild Oats sold adulterated ground beef.4

Restaurants are notorious in this regard, and this issue is compounded by the fact that ingredient lists are not always easily available. Vegetable soup often has a meat broth. In many restaurant recipes, ham and bacon are secret ingredients that give dishes a savory zest.5 Think the bean burritos are safe? Refried beans are quite often cooked with lard.6 All of these factors are significant and must be considered if one is to keep a biblical standard of kosher.

  1. 1. Kummer, Corby "High on the Hog" The New York Times 08/12/2005 http://www.nytimes.com/2005/08/12/opinion/12kummer.html?ex=1281499200&en...
  2. 2. "First-Class Raw Materials are a Matter of Course" Gelatin Manufacturers of Europe. http://www.gelatine.org/en/gelatine/production/137.htm
  3. 3. Vienna® Beef Franks and Sausages http://www.viennabeef.com/products/category.asp?CATEGORY_ID=2
  4. 4. Herrman, Matt. "Do you know what’s on your plate?" The Michigan Daily 09/26/2001 http://www.michigandaily.com/content/do-you-know-whats-your-plate
  5. 5. For an example, see the onion rings mentioned on the review of Dahlia Lounge at http://www.nwsource.com/ae/scr/nws_rev.cfm?c=r&rtype=v&id=11589
  6. 6. "refried beans." Food Lover's Companion. Barron's Educational Series, Inc, 2001. Answers.com 24 Dec. 2008. http://www.answers.com/topic/refried-beans

Water Animals

Leviticus 11:9–12; Deuteronomy 14:9–10

Manta ray: technically has scales, but is it kosher?Manta ray: technically has scales, but is it kosher?Water animals are simply referred to in Scripture as "all that is in the water," or kol asher bamayim (כל אשר במים).

Marine life, no matter how it is classified biologically, is subject to two conditions in order to be kosher:

  • The animal must have fins.
  • The animal must have scales.

Historically, this has been taken to refer to the typical type of fins and scales you find on most fish. All crustaceans and cephalopods are unclean, as well as smooth-skinned sharks, eels, and catfish. Common kosher fish include salmon, tilapia, trout, tuna, walleye, bass, cod, and mahi-mahi.

There is some uncertainty about what actually qualifies as a scale. Sturgeons, for example, have scale-like bony plates on their skin, but they are different from those of other fish. In cases like this, we need more information about what is meant by a "scale" (Hebrew: kaskeset, קשקשת) in order to determine whether or not the fish is kosher.

It is important to remember that the biblical understanding of a word or concept may not match the scientific definition of its English translation. Thus, it is pointless to look at English dictionaries or biology textbooks to determine what is or is not a "scale" as it pertains to biblical kosher law. According to a strictly scientific standard, even sharks and rays have scales.1

It is sometimes helpful to look at a word's etymology (linguistic historical origin) to determine its meaning, but that can also be misleading, as the meanings of words change over time and sometimes have little or nothing to do with their etymological roots.2 It is occasionally helpful to compare the words with related terms in other languages, but this can also lead one astray, since words can drastically change meaning as they go from one people group to another.3 The safest way to define a word is to consider how the culture has defined the term historically.

Jewish law has come to a specific definition of a scale. If it can be removed from the animal's skin without causing significant damage, then it qualifies as a scale as it pertains to kosher law.4 By this definition, a sturgeon would not be kosher.

Carp: a kosher bottom feederCarp: a kosher bottom feederPeople often note that unclean fish frequently tend to be "bottom feeders." However, it is important to note that the text does not base a marine animal's kosher status on where or what it eats. A fish may very well be a bottom feeder, yet perfectly meet the requirements for kosher status. Carp is one example of such a fish.

Just as in the case of pork, non-kosher marine animals frequently find their way into processed foods. Vegetable stir fry at an Asian restaurant may very well have a non-kosher fish sauce. One cannot assume that fish sandwiches are necessarily a kosher species. For example, McDonalds' famous Filet-O-Fish includes hoki (also known as blue grenadier or blue hake), which is not kosher.5

Once a fish has been skinned and filleted, the species cannot be positively identified. Many non-kosher fish fillets look identical to kosher fillets, so it is entirely possible that a fish may be misidentified or mislabeled at a store. One way to be certain that the species is correctly identified is to purchase fillets that still have at least a small amount of skin.

Fish are often called by several common names, which may also lead to mistaken identity. For example, although true salmon is kosher, "rock salmon" is a common term for the flesh of the spiny dogfish, a non-kosher fish often used in fish-and-chips shops in the United Kingdom.6

  1. 1. "Placoid Scales" Australian Museum http://www.austmus.gov.au/fishes/what/scales/placoid.htm
  2. 2. For example, the etymological root of the English word "seminary" comes from the Latin words for "seed" and "room."
  3. 3. For example, although the French word demande is related to the English word "demand," it means "request, propose" without any urgent or forceful implication.
  4. 4. Ramban, commentary on Leviticus 11:9.
  5. 5. McDonald's USA Filet-O-Fish, http://nutrition.mcdonalds.com/bagamcmeal/itemDetailInfo.do?itemID=5926&...
  6. 6. "Rock Salmon" Shark Trust. http://www.sharktrust.org/content.asp?did=29370

Birds

Leviticus 11:13–19; Deuteronomy 14:11–18

Bat: the Bible calls it a birdBat: the Bible calls it a bird"Birds" is a case in point in regards to biblical definitions. While modern biology does not include bats among the taxonomic class of birds, the Bible groups them together into one category. The term in Hebrew used here for birds (ohf, עוף) comes from a verbal root meaning "to fly," although some of the species of birds listed cannot actually fly.1

In each of the other categories of animals, the Bible gives us general rules by which we can determine whether or not a species of animal is kosher. With birds, no such rule is given. People often look at the list of species prohibited by the Bible and note that many of them appear to be birds of prey or scavengers; however, it is critical to note that Scripture never mentions such a pattern. Rather, the text seems to indicate that there is a considerable but finite list of non-kosher birds. It would appear that all other birds may be eaten, regardless of their physical characteristics or diet.

However, we are presented with a serious problem regarding the list of non-kosher birds. Jewish tradition is uncertain about the exact identity of many of the twenty birds that are proscribed. Most of the time we take for granted the important role Jewish tradition plays in preserving the meanings of Hebrew words. If it had not been for Jewish tradition, Hebrew would be as obscure as the language of the ancient Mayans. It is only because of Jewish tradition that we can read and translate the Hebrew Bible.The meanings of many words (such as tzitzit, ציצית) would be a complete mystery. The vocalization of the text (i.e. the placement of vowels and accents), which can have a significant impact on meaning, could only be speculated since it was preserved orally until about one millennium ago. For that matter, it was Jewish tradition that decided what books are authoritative and included in the canon in the first place. But in this case, we are at a loss because tradition is unable to provide us with answers.

Pigeons: a kosher species of bird (source)Pigeons: a kosher species of bird (source)Our English translations, unfortunately, do not typically communicate that uncertainty. They do their best to find a likely candidate for each bird named and leave it at that. This is particularly the case in Christian translations, where the editors would see no practical reason for someone to need to know the exact identity of each bird, since they believe that kosher law no longer applies.2 Among Jewish Bibles, the JPS Tanakh (Jewish Publication Society) mentions in a footnote that "a number of these cannot be identified with certainty," and the Stone Edition Tanach (ArtScroll/Mesorah Publications) leaves many of them untranslated with suggestions in footnotes.

As a result of that uncertainty, the Jewish community has taken the approach that to be safe, one must only eat birds for which there is a reliable tradition that it is kosher. This may seem like a drastic measure, but it is the only way to be certain to avoid the species that are off-limits.

Some of the birds that are considered "safe" are chicken, ducks, geese, turkeys,3 pheasants, doves, and pigeons. Most birds typically eaten in Western cultures fall into this category, although recently ostrich and emu farms (both non-kosher) have become more mainstream.4

  1. 1. ArtScroll cites R' Saadia and Chizkuni in identifying the bat haya'anah (בת היענה) as the ostrich. Scherman, Nosson and Zlotowitz, Meir. The Stone Edition Tanach. Mesorah Publications. 1998.
  2. 2. "Among the fowls - The true signification of the following Hebrew words is now lost, as the Jews at this day confess; which not falling out without God's singular providence may intimate the cessation of this law, the exact observation whereof since Christ came is become impossible" (John Wesley’s Notes on the Bible, Leviticus 11:13). "From our imperfect knowledge of the natural history of Palestine, Arabia, and the contiguous countries at that time, it is not easy to determine exactly what some of the prohibited birds were; although they must have been all well known among the people to whom these laws were given" (Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary, Leviticus 11:13–19).
  3. 3. There is some dispute about the turkey, but there is a general consensus that it is safe.
  4. 4. Yi, Matthew. Bird meat gaining popularity Associated Press. 09/23/1998. http://www.highbeam.com/doc/1P1-19528749.html

Teeming Creatures

Leviticus 11:20–23, 29–31, 41–45; Deuteronomy 14:19–20

Fried insects: a delicacy in China (source)Fried insects: a delicacy in China (source)The Torah speaks of another distinct class of animals known as "teeming creatures" (sheretz, שרץ). This term is translated differently depending on the circumstances, but generally refers to small, crawling animals. In some cases, it is translated as "insects," but it is important to note that it is irrelevant whether or not the animal meets the scientific definition of an insect. The term sheretz includes bugs of all kinds, worms, rodents, amphibians, and reptiles. Any kind of creepy-crawly creature can be called a sheretz. An all-inclusive translation of the term might be "vermin."

The Torah divides this group into two categories: those that fly and those on the ground. (In other contexts, the term is used of creatures in the water as well,1 but in this section those animals have already been dealt with under the category of "all that is in the water.")

The Torah goes to great lengths to underscore the uncleanness of a sheretz. The Torah goes back and forth between the instructions not to eat them and descriptions of the uncleanness that they transfer.

There is a certain exception, however. In the laws of Leviticus, the Torah explains that flying "insects" are permitted for food if they have large jumping legs, and mentions by name four permitted types. Ashkenazi (Eastern European) Jewish communities seem to have lost interest in the tradition as to the identities of these species, although Sephardi (Mediterranean and Middle Eastern) Jewish communities have retained that knowledge.

In practical terms, it is not likely in Western culture that one will have to turn down a dish of lizards or mice. Nonetheless, one important lesson from this passage is that gnats that drop into our soup are just as forbidden as camel-meat sandwiches, and we must abstain from both. See the chapter "Straining at Gnats" for more on this topic.

  1. 1. Genesis 1:21–22, for example.

Parts of the Animal

Roast Ox: a whole ox roasting on a spit (source)Roast Ox: a whole ox roasting on a spit (source)In order to keep biblically kosher, one must be mindful not only of the species of animal, but also the parts of the animal to be eaten. The first mention of a prohibited part of an animal occurs in Genesis 32:32. The chapter describes how the patriarch Jacob wrestled with a mysterious stranger until daybreak, until his opponent touched his hip, putting it out of joint. After that, the Torah explains, "Therefore to this day the people of Israel do not eat the sinew of the thigh that is on the hip socket, because he touched the socket of Jacob's hip on the sinew of the thigh." The Hebrew term for the "sinew of the thigh" is gid hanasheh (גיד הנשה).

While this verse is not formulated as a command, the significance of this dietary practice is profound. Observance of this practice is an identification with the struggle of Jacob, his overcoming, his blessing, and his new identity as Israel. Ignoring this custom would mean distancing oneself from each of these things, in which case eating kosher has little meaning.

Jewish tradition has retained the identity of the gid hanasheh, known today as the sciatic nerve. Completely removing this piece is a tedious surgical procedure. Nonetheless, there are some highly skilled individuals who are capable of doing so.

The Torah also indicates that the fat of certain animals is not to be eaten:

It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood. (Leviticus 3:17)

Speak to the people of Israel, saying, You shall eat no fat, of ox or sheep or goat. The fat of an animal that dies of itself and the fat of one that is torn by beasts may be put to any other use, but on no account shall you eat it. For every person who eats of the fat of an animal [Hebrew: behemah] of which a food offering may be made to the LORD shall be cut off from his people. (Leviticus 7:23–25)

It should be noted that the word translated "ox" (shor, שור) actually has a much broader semantic range, including any bovine species, such as cows. (The term behemah is a more narrow term than its translation "animal," specifically referring to large land animals, meaning that other animals such as birds are not in view of this law.)

This would pose a problem for a literalist: how can one avoid eating any fat from an animal? All meat contains some amount of fat. At first glance, this law would preclude the possibility of eating any meat whatsoever.

Jewish interpretation sees the term for fat (chelev, חלב) in the context of the sacrificial laws, referring to fat portions and layers in the animal, rather than fat that is marbled into the meat. If meat is to be kosher, these fat portions must be selected out and removed.

As we will discuss in the next chapter, blood is also strictly forbidden. Some Jewish communities remove the larger blood vessels, since they will contain blood.1

Much of the forbidden fat of an animal is found in the hindquarters. The blood vessels in the hindquarters are particularly difficult to remove. The sciatic nerve is also contained in the hindquarters. Considering all of these factors, many Jewish communities find that it is more cost-effective to sell the hindquarters to a non-kosher butcher. However, the meat contained in the hindquarters is not inherently non-kosher if it is properly processed by someone with the skill and knowledge to do so.

The forbidden portions of animals pose an equal challenge to biblical kosher as clean and unclean species. If they do not come from a kosher slaughterhouse, ground beef, sausages, and hot dogs are guaranteed to contain these forbidden portions. To put it bluntly, typical ground meats sold at the local grocery store are not biblically kosher. Many meat cuts—especially those from the hindquarters such as tenderloin, T-bone, and filet mignon, as well as liver—are likely to contain forbidden parts of the animal as well. This is true regardless of whether or not the meat is labeled "organic," "natural," or "lean."

This means that while it is a worthwhile step forward to substitute beef sausage instead of pork pepperoni on a pizza, it still does not rise to the level of the Bible's kosher standard.

  1. 1. What's the Truth about...Nikkur Achoraim? OUKosher.org. http://www.oukosher.org/index.php/articles/single_print/6550

Abstaining from Blood

Irish breakfast: a traditional meal consisting of eggs, bacon, and blood sausageIrish breakfast: a traditional meal consisting of eggs, bacon, and blood sausageThe Torah prohibits the consumption of blood. It is surprising how many verses are dedicated to this prohibition. It is also remarkable how severely the Scriptures speak about the subject. It is called "a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places" (Leviticus 3:17). One who eats blood is "cut off from his people," and God "sets his face against that person" (Leviticus 7:27, 17:10, 14). We must not eat it, so that “all may go well with you and with your children after you” (Deuteronomy 12:24).

The prohibition is not simply against drinking blood. The Torah indicates that animals that are slaughtered must be properly bled before the meat is eaten. The Scriptures tell us, "You shall not eat any flesh with the blood in it" (Leviticus 19:26). This law was even given to Noah, centuries earlier (Genesis 9:4). Instead, it repeatedly states that we should "pour it out on the earth like water," (Leviticus 17:13; Deuteronomy 12:16, 24, 15:23).

The Torah speaks of this in emphatic terms:

Only be sure [literally, "strong"] that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh. (Deuteronomy 12:23)

How is one to be "strong" not to eat the blood with the flesh? At the very least this suggests that removing the blood from the slaughtered animal requires an intentional, concerted effort.

The Scriptures tell us the story of Saul's men, after striking down the Philistines:

They struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint. The people pounced on the spoil and took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground. And the people ate them with the blood. Then they told Saul, "Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have dealt treacherously; roll a great stone to me here." And Saul said, "Disperse yourselves among the people and say to them, 'Let every man bring his ox or his sheep and slaughter them here and eat, and do not sin against the LORD by eating with the blood.'" So every one of the people brought his ox with him that night and they slaughtered them there. (1 Samuel 14:31–34)

These men were not drinking the blood as a beverage. They were not pagans; they were just being careless, slaughtering the animals in an improper way ("on the ground") that did not allow the blood to drain.

The idea that there is a certain way that animals must be slaughtered can be found in the Torah:

If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill [Hebrew: zavach] any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire. (Deuteronomy 12:21)

"Kill" is an imprecise choice of words in this translation. The Hebrew term zavach (זבח) specifically means "slaughter," and it is frequently used in regards to sacrifices. How are we to slaughter an animal "as I have commanded you"? This suggests that a proper method of slaughter was demonstrated to the ancient Israelites.

There are explicit parameters around the method of the animal's death. The Torah states:

"You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs." (Exodus 22:31)

"You shall not eat anything that has died naturally." (Deuteronomy 14:21)

The translation of Deuteronomy 14:21 is somewhat loose. Literally, the text reads, "You shall not eat any carcass." Since we cannot eat a live animal, any animal we eat will be a carcass at some point. For this reason, the translators felt the necessity of providing further interpretation. However, it is important to note that it is irrelevant whether the animal died of natural or unnatural causes. Thus, this verse instructs that someone must have killed the animal in an acceptable way, whatever that is. If an animal did not die in the proper manner, then the animal is not kosher, regardless of whether or not the blood has been drained from the carcass.

In conjunction with this list, we should also consider the four apostolic injunctions upon Gentiles, which includes the instruction to abstain from "what has been strangled" (Acts 15:20, 29, 21:25).

While the term "strangle" in English specifically denotes death by constraint around the neck or windpipe, the Greek term (pniktos, πνικτός) has a broader definition which includes choking, suffocation, and asphyxiation, not merely strangling. For example, the Gospel of Mark uses a form of this word to describe the demon-possessed pigs that were "drowned" in the sea (Mark 5:13).

The term pniktos is the Greek equivalent of the Hebrew term for "choke" (chanak, חנק). This Hebrew word is a technical term in traditional kosher law. The Mishnah (Chullin 1.2) explains that dull blades or cutting instruments cannot be used in kosher slaughter, since the blood will then enter the animal's windpipe, thus "choking" the animal. Rather than dying of blood loss (as seems to be the Torah's intention) the animal dies of asphyxiation, rendering it "strangled."

Deer hunting: animals frequently expire long before the blood is drained (source)Deer hunting: animals frequently expire long before the blood is drained (source)Although the Torah does not explicitly describe the proper method of slaughter, traditional kosher slaughter is done in such a way that the major blood vessels in the neck are cut with a sharp knife, without damaging the windpipe. That way, the animal's death is almost painless, and the heart continues to pump the blood out of the body until the animal falls asleep.

One cannot prove purely from biblical text that this is the only proper method of slaughter. Nonetheless, at the very least we can see that the method of death and the method of slaughter are significant in terms of biblical kosher law. We would do well to investigate whether or not other killing and butchering methods meet this standard.

When animals are slaughtered according to USDA regulations, they are first stunned (rendered unconscious), and only then is the animal cut and bled. The USDA highly discourages bleeding without stunning, as is required by traditional kosher law. Stunning is performed in any of the following ways: a) a mechanical blow to the brain, b) electrical shock, or c) gassing with either carbon dioxide or a combination of inert gases. The electrical shock method is sometimes performed in a way that causes cardiac arrest.1

Animals that are hunted for food are subject to more issues. These animals are frequently in a stressed condition at the time of death. Their muscles clench and their bodies are surging with adrenalin, which may inhibit the draining of blood. Their death may be slow and painful, and there may be considerable time between killing and bleeding the animal.

We must also consider the differences in perspective regarding death between biblical law, civil law, and modern science. While civil law and modern science may define death as a cessation of brain activity or cardiac arrest, the Bible seems to draw a connection between life and breathing. That is to say, a biblical definition of death appears to be when breathing ceases.2 Thus, there may be a point at which the USDA considers the animal to be alive, although biblically the animal may already be dead.

Do the typical USDA method of slaying animals meet the biblical standard? The Jewish community has concluded decisively that it does not.

  1. 1. USDA, Guidelines for the Slaughter of Animals. http://www.aphis.usda.gov/import_export/animals/oie/downloads/tahc-guide...
  2. 2. See Genesis 1:30, 2:7, 6:17, 7:15, 22, 25:8, 17, 35:29, 49:33; Job 12:10, 14:10; Mark 15:37, 39; Luke 23:46; Acts 5:5, 10, 12:23.

Purging Vessels

Mycenaean cupMycenaean cupAnother aspect of kosher law can be found in the book of Numbers. After the war of vengeance against the Midianites, the Israelite soldiers were not allowed to enter the Israelite camp until they went through a process of purification. The spoils they carried home from the war also had to be cleansed before they could be brought into the Israelite camp.

Then Eleazar the priest said to the men in the army who had gone to battle: "This is the statute of the law that the LORD has commanded Moses: only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, everything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean. Nevertheless, it shall also be purified with the water for impurity. And whatever cannot stand the fire, you shall pass through the water."(Numbers 31:21–23)

One aspect of this translation is misleading. Rather than "everything that can stand the fire," a more literal translation would be "everything that goes into the fire." Likewise, "whatever cannot stand the fire" is more literally rendered, "everything that does not go in the fire."

The reason this is significant is that the translation, as it stands, seems to imply that everything ideally should be purified in a fire, but if the fire would damage it, ritual washing is good enough. However, this is not consistent with ritual purity laws elsewhere, in which case if the object cannot be properly purified, it is simply destroyed.1 However, if we simply read the passage literally, it seems to speak of objects that are used in fire (such as pots and pans) as opposed to those that are not. That is to say, if the object was contaminated in a fire, then it must also be cleansed in a fire. If the object had not been contaminated in a fire, a cleansing with fire is not necessary. This reading brings clarity and consistency to the laws revealed in this passage.

Levitical purity?

One might claim that this commandment refers only to ritual purity that is separate from kosher law and only practical in the context of Temple ritual. However, we can see that this is not the case, since "everything that goes into the fire" must first be cleansed in fire, making it "clean," and then also "purified" in water. If a fire-purged vessel is somehow "clean" and yet also "impure," then we must be speaking of two separate concepts. There is nowhere else in the Torah where ritual purity is effected by passing though fire.

If the purity achieved here is strictly Tabernacle-related, then that would indicate that pots and bowls made of tin and lead went from the Midianite dinner table to the Israelite priesthood. This makes little sense. Even the gold and silver vessels would probably have been melted down and re-formed into the specialized dishes needed for Levitical purposes.

Additionally, notice that this command of purification is directed to "the men in the army who had gone to battle" (Numbers 31:21). This description automatically excludes all priests and Levites, since they don't go out to battle.2 If these dishes are only being purified because they are to be devoted to sacred use, then what is the purpose of giving this commandment to soldiers? The plain reading of the text suggests that these dishes were among the plunder that was divided "into two parts between the warriors who went out to battle and all the congregation" (Numbers 31:27).

Jewish tradition explains the "passing through fire" as communicating that the flavors and particles of non-kosher food are transmitted through heat, and they can only be purged through the same level of heat. While you may or may not agree with this interpretation, it is borne out by modern knowledge.

Consider, for example, a cast iron skillet. To season the skillet in a conventional manner, one might coat the pan with lard or bacon grease, and then bake the pan in an oven. The only way to remove the seasoning would be with intense heat.

A similar effect occurs in the inside of an oven. Wired Magazine recently published an article explaining why New York pizza is so much better than pizza in San Francisco. The answer was explained by David Tisi, whom Wired describes as "a food-development consultant who has spent much of his career studying pizza."

"As you cook, some ingredients vaporize, and these volatilized particles can attach themselves to the walls of the baking cavity," Tisi says. "The next time you use the oven, these bits get caught up in the convection currents and deposited on the food, which adds flavor." Over time, he says, more particles join the mix and mingle with the savory soot from burned wood or coal — the only fuels worth using — to create a flavor that you can't grow in a garden: gestalt, if you will.3

Another illustration of the contamination of vessels can be seen among individuals with severe and sensitive allergies. Many people with allergies have severe reactions after eating foods if they were prepared on the same equipment that was used with allergens, even if the equipment is thoroughly cleaned.

Grilled shrimp: (source)Grilled shrimp: (source)Imagine if you were fatally allergic to pork, and the slightest amount would threaten your life. If this were the case, would you be comfortable eating fish that was seared on a grill in an Americana restaurant, served on a stoneware plate? Non-kosher food can be seen to affect us in a similar way, only it is detrimental to our souls rather than our bodies.

Even if the end goal of the cleansing in fire in this passage is entirely ritual, it makes sense that it would only be possible to cleanse something ritually after it has been completely cleansed hygienically. In other words, immersing a pan in water to remove ritual impurity is only possible after all traces of non-kosher food have been removed. A vessel does not qualify for ritual purification if it still contains contaminating substances (such as unclean species and pagan sacrifices). Immersing it would be as ineffective as taking a ritual bath while holding onto a dead rat. That means that a hygienic cleansing is the prerequisite and first stage of a ritual cleansing process.

In the world today, without a Temple, priesthood, or sacrifices, some people believe that ritual purity has absolutely no practical bearing on life. That belief is not shared by traditional Judaism.

While it is not explicit in the text, traditional Judaism sees the second purification—the washing in water—as related not to the holiness of the Tabernacle, but of the entire Israelite nation. The vessels go through a re-dedication ceremony. They were originally formed by Midianites for the purpose of containing food offered to idols and celebrating pagan feasts. But now, as they enter Jewish homes they are devoted to a new, holier purpose: the service of the one true God. It is as if the dishes themselves are "baptized" and undergo a religious conversion. This idea is supported by the special role of the Jewish people as "a kingdom of priests and a holy nation" (Exodus 19:6).

Nonetheless, if the ritual purity of these vessels was not an issue, then that would only account for the second purification in water, since the first purification in fire is hygienic. For the purposes of dietary law alone, there is still a need to cleanse the vessel of all traces of contaminants, and the process that the Torah prescribes for this is "passing through a fire."

Perhaps you are not convinced that this is the original intent of Numbers 31:21–23. That is understandable, since the passage is short on details. Nonetheless, a law of the Torah is revealed here; the passage has to have some meaning. If we dismiss the traditional explanation, then it becomes our duty to propose another, which must also account for the double cleansing of verse 23. The traditional Jewish explanation is, at the very least, both biblical and reasonable.

"Kashering" to Remove Holiness

There is another text that we may bring to bear on the issue of cleansing vessels. This passage is different, however, because instead of imparting holiness to vessels, the task is to remove it.

The LORD spoke to Moses, saying, "Speak to Aaron and his sons, saying, This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD; it is most holy. The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tent of meeting. Whatever touches its flesh shall be holy, and when any of its blood is splashed on a garment, you shall wash that on which it was splashed in a holy place. And the earthenware vessel in which it is boiled shall be broken. But if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water. Every male among the priests may eat of it; it is most holy. But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire." (Leviticus 6:24-30)

This passage is puzzling. Why must the vessel in which the offering was boiled be either cleansed or destroyed?

One explanation is that holy or consecrated foods can only be eaten by certain individuals, in a state of ritual purity, under specific circumstances (which vary). Now imagine that someone cooked sacrificial meat in an earthenware pot. The priest is very careful to prepare himself ritually before partaking of this meat. The following day, however, the priest sits down to enjoy a non-sanctified meal of boiled vegetables. But since he used the same earthenware pot that he had used for the sacrificial meat, the flavor of the holy food becomes infused into the vegetables. This means that he would taste the flavor of the sacrifice while in a normal (non-sanctified) ritual state. The Torah seeks to prevent this by requiring that the dishes in which the meat was cooked be purged of the flavor of the holy meat. In the case of earthenware, this is not possible, so the dish must be broken to prevent the dish from being used again. The Sages derive from this that earthenware in which non-kosher foods have been cooked cannot be made kosher again.

  1. 1. Leviticus 11:33, for example.
  2. 2. See Numbers 1:20–54.
  3. 3. Wired Magazine 16.05, "Why New York City's Iconic Pizza Is So Tough to Replicate" http://www.wired.com/culture/lifestyle/magazine/16-05/ps_pizzasci

Meat and Dairy

Cheeseburger: a classic example of meat and dairy (source)Cheeseburger: a classic example of meat and dairy (source)Three times in the Torah, the instruction is repeated, "You shall not boil a young goat in its mother's milk" (Exodus 23:19, 34:26; Deuteronomy 14:21). This commandment is carried over into traditional Jewish practice as a complete separation of all meat and dairy products.

This issue is often taken to exemplify the difference between "biblical" and "rabbinic" kosher. The difference between the English translation of the verse and normative kosher law is so stark that many people perceive it as a classic example of a non-biblical rabbinic ruling.

It is no secret that rabbinical rulings exist that go beyond mere interpretation of the Torah. Jewish scholars refer to these rulings as derabbanan (דרבנן), which means "of our rabbis," in contrast with the laws that are de'oraita (דאורייתא), meaning "of the Torah." The difference between these two types of laws is an important distinction in Judaism.

Rabbinic rulings are set in place for various reasons, the most common being in order to prevent the likely transgression of a biblical law. Often those reasons are misunderstood, and sometimes they might seem like a stretch to us, but regardless, the explanation for these rulings can be found. (Such is not the case in biblical law, on the other hand. More often than not, the Scriptures are silent in regards to the meaning and purpose they were given, leaving us only to ponder and speculate.)

One might think that the sages instituted an additional law separating meat and dairy as just such a buffer. It would seem that the intention of separating the two was to prevent a scenario in which a young goat might actually be boiled in the milk of its mother. However, the sages do not see the separation of meat and dairy as an additional "fence" at all. Rather, this law is considered "biblical" in its very essence. The sages seem to have felt that the separation of meat and dairy arises from the text itself. (In fact, they do not seem to even know for certain why God prohibited the combination.)

Somehow, the elders and teachers in Israel thousands of years ago read the same verses in Hebrew and concluded that God had instructed us not to serve meat and dairy together. How is that possible?

So far we have found that although the English translation is often helpful, it also quite often leads us off course. We have run across Hebrew words translated into English words with a much broader meaning,1 as well as those translated into English words with a narrower meaning.2 We have found words that are roughly equivalent but do not match a modern scientific definition.3 There have been cases where the translators felt a need to supply words that were missing,4 as well as cases where they interpreted a passage for us, although their interpretation may not have been correct.5 We have even found that a literal, non-interpretive translation can lead us astray when it is not taken in its proper context.6 This goes to show that to understand the Bible, we must read it in its original language and familiarize ourselves with the culture and interpretation that surrounds it.

If we examine this commandment in light of the original language and culture, we will at least make some steps in bridging the gap between the historic Jewish interpretation and the modern English translation we have been given.

  1. 1. Such as behemah (a large land animal such as a cow) being translated as "animal."
  2. 2. Such as sheretz (teeming creatures) being translated as "insects."
  3. 3. Such as ohf (birds), which includes the bat.
  4. 4. Such as "naturally" in Deuteronomy 14:21.
  5. 5. Such as "everything that can stand the fire" in Numbers 31:22.
  6. 6. Such as "You shall eat no fat" in Leviticus 7:23.

You Shall Not Boil

The instruction begins by saying, "You shall not boil." If we were to accept this translation at face value and take a hyper-literalist approach to the commandment, we might find it perfectly acceptable to place a young goat in a pot of its mother's milk and heat it to 211 degrees Fahrenheit, just below the boiling point. Since it did not reach a full 212 degrees, it did not technically boil.1 Or perhaps we would feel comfortable at an even higher temperature if we employed a different cooking method, for example, if it were fried or baked instead of boiled.

Of course, to be that literal is to place a lot of faith in our translation of the Hebrew as "boil." We would have to bank on the idea that the Hebrew term translated "boil" here has the exact same range of meaning.

The Hebrew verb we translate as "boil" is bishel (בשל).2 There are times when "boil" seems like a fair and reasonable translation. There are other times when it cannot possibly mean "boil." (In the Scriptural quotations below, bold text indicates the translation of the Hebrew word bishel.)

One example where it does mean “boil” is in the commandment of the Passover lamb:

They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it. Do not eat any of it raw or boiled [uvashel mevushal, ובשל מבשל], in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts. (Exodus 12:8–9)

We can see from this verse that the Passover lamb cannot be boiled; it must only be roasted. However, we find elsewhere,

You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the LORD your God is giving you, but at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the Passover sacrifice, in the evening at sunset, at the time you came out of Egypt. And you shall cook it [uvishalta, ובשלת] and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents. (Deuteronomy 16:5–7)

In this case, the translators were aware of the discrepancy, so they (appropriately) chose the more generic term "cook" rather than "boil." And yet the term is the same.

In the account of the celebration of Passover during the reign of Josiah, we find a similar usage:

And they roasted [vayevashelu, ויבשלו] the Passover lamb with fire according to the rule; and they boiled [bishelu, בשלו] the holy offerings in pots, in cauldrons, and in pans, and carried them quickly to all the lay people. (2 Chronicles 35:13)

Here we find the same term3 translated both as "roasted" and "boiled" in the same sentence. (In Exodus 12:8–9 cited above, however, the word translated "roasted" [tzali, צלי] is entirely different.)

Yet another use of the term can be found:

So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked [vatevashel, ותבשל] the cakes. (2 Samuel 13:8)

Shankbone: a Passover Seder plate featuring a roasted shankbone (source)Shankbone: a Passover Seder plate featuring a roasted shankbone (source)Between all of these uses ("boil," "cook," "roast," and "bake"), it seems fair to say that the verb bishel does not necessarily mean "boil" in a technical, scientific sense. Rather, its versatility is comparable to the English word "cook." As with the word "cook," it certainly suggests that heat is applied. But even so, that might not even be the point. Consider if someone were to say, "My husband will be able to eat with us, as long as you don't cook anything with tomatoes." In this case, "cook" is not the operative word, and the listener would most likely assume that raw tomatoes are as bad as cooked. Likewise, we might say that a person is "cooking" even if they are tossing a green salad, since the point is not the heat involved but the food preparation.4

If we stick to the interpretation of bishel as cooking with heat, then we must ask the question of how much heat constitutes "cooking." And would it really be acceptable to serve a young goat in its mother's milk if the goat had been pre-cooked elsewhere first?

After all, if we were to take this word hyper-literally, it would be entirely permissible to eat a young goat boiled in its mother's milk, if someone else did the preparing, since technically the text does not say, "you shall not eat." But the sages naturally concluded that cooking and eating are both prohibited.

So far, we have shown that the verse prohibits cooking a young goat in its mother's milk. We also must consider that the amount of heat may not be relevant.

Before we continue, I should explain my use of hypothetical situations. I am not suggesting that anyone should or would actually pre-cook a young goat and then serve it in its mother's milk. The purpose of these hypothetical situations is simply to explore the complete parameters of the law at hand. If we are to accuse the traditional interpretation of the commandment of being too broad in scope, then it becomes our duty to flesh out the exact boundary between right and wrong.

  1. 1. Since milk contains a large percentage of water, the boiling point is nearly the same, although the precise temperature would depend on atmospheric pressure.
  2. 2. This is the root form. In context of the verse ("You shall not boil") it is written lo tevashel (לא תבשל). In each verse, the exact permutation might vary, although the verb itself and its basic meaning is the same. In each verse, notice the root letters (ב-ש-ל).
  3. 3. In different permutations, only because of their relative positions in the sentence. Nonetheless, the same verb is used in both.
  4. 4. Here is another example of a verb with both a general and a specific meaning. Suppose you heard that your favorite author "wrote" a new novel. According to the Merriam-Webster dictionary, the word originates from "Middle English, from Old English wrītan to scratch, draw, inscribe." The first definition of the word is "to form (as characters or symbols) on a surface with an instrument (as a pen)." Does this mean that the author scrawled it with a pen or pencil, rather than typing it on a computer or even dictating it? Again, the point of the statement is not the method of transcription, but that the person authored the book, one of the broader definitions of the term.

A Young Goat

Goats: a mountain goat with its young (source)Goats: a mountain goat with its young (source)The next term to consider is the word translated "a young goat." The Hebrew word is gedi (גדי).

The English phrase "a young goat" is quite specific. If we assume our translation has razor sharp precision, then it should be perfectly acceptable to cook a young lamb in its mother's milk.

The term gedi is used a total of sixteen times in the Hebrew Scriptures, including the three verses that contain the commandment not to cook a gedi in it's mother's milk. Ten of the remaining thirteen instances (including all of the other instances in the five books of the Torah) occur in a two-word construct: "a gedi of goats" (gedi izzim, גדי עזים).

If gedi only means "young goat," then what would be the point of modifying the word gedi with the specific term "of goats"? The fact that the phrase "a gedi of goats" is so common indicates that gedi alone would not necessarily refer to a goat in specific.

When we look at the other three passages in which gedi stands alone,1 we find that in these cases the exact species of animal is not of great consequence.

If the exact animal species was important in the case of cooking in its mother's milk, we would have expected the Torah to use the specific form. The fact that in this commandment the Torah deviates from the conventional construct in order to leave gedi unmodified shows that the species of the animal is not the main concern. It seems that this word was chosen to refer to the young of any livestock.

The Greek of the LXX supports a loose interpretation as well. In each of the three instances of this commandment in the Torah, the LXX renders the Hebrew word gedi as the Greek aren (αρήν), which does not mean "kid" but "lamb."2

But if "goat" is not the point of the verse, why did the Torah choose the term gedi, a word that is frequently paired with goats?

To understand this, let's consider one of the ways in which the culture of the Ancient Near East was different from our own. In our world, cows are the main producers of milk for drinking. It is rare that milk would come from any other source. When someone just says "milk," they nearly always mean cow milk. If you were to ask a child, "Where does milk come from?" the answer would likely be "cows," even though a more complete answer is "mammals."

Suppose your friend said, "I never drink milk if the cows were treated with antibiotics." What if your friend was offered milk from a goat that was treated with antibiotics instead? Your friend would probably not want it either. Your friend only mentioned cows because they are the most common source of milk.

In the Ancient Near East, milk from cows was rarely used for drinking. Vamosh writes, "Goats, therefore, and to a lesser extent sheep, were a much more common source of milk than cows."3 When someone thought of milk, they thought of goats, not cows.

For someone who lives in a culture that strongly associates milk with goats, it would be perfectly natural to use the term gedi in place of any milk-producing animal. This is especially true because gedi can refer to other animals as well as goats. Because of this, the term that might be understood in a specific sense nonetheless stands in for the general category.4

But what about the "young" aspect of gedi? Would it really be permissible to cook a mature goat in its mother's milk? After all, it would not be uncommon to find a goat that still produced milk and had mature offspring.

But again, animals were typically slaughtered for meat while they were still young. It makes sense to refer to butchered animals in general as "younglings," just as it is natural to refer to motor vehicles in general as "cars."

All animals were young at some point. The use of a term that implies youth could possibly serve more of a purpose relating to the symbolic significance of the prohibition, rather than to denote an age limit.

Can we take a commandment that sounds so specific and expand it to something general? As it was shown, the original Hebrew words already support a broader interpretation. In addition, this could be considered one of several laws in which a specific instance is used to illustrate a general principle.

For example, the Torah speaks of an ox that gores a person:

When an ox gores a man or a woman to death, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall not be liable. (Exodus 21:28)

But what if a person was gored by a ram or goat? Suppose it was a dog that bit him. Since the Torah is silent regarding these species, is there no recourse for the victim?

Rather, here is a prime example of a type of law in the Torah where a specific example is cited to illustrate a general principle. The point of this law is not the type of animal involved, but an ox was chosen as an example because it represents a typical case.

Finally, the phrase "boil a young goat in its mother's milk" might evoke the mental image of a whole animal lying in the pot. But had a dish such as this been served, the goat would have been fully slaughtered and processed, leaving not "a goat" in the pot but small cuts of goat meat.

Thus, we can see how the term gedi, in the context of this verse, could reasonably be understood as "meat." So far, we can see that it is reasonable to interpret the verse as "you shall not cook meat in its mother's milk."

  1. 1. Judges 14:6; 1 Samuel 10:3; Isaiah 11:6.
  2. 2. In most other places the LXX uses the word erifos, which does mean "kid."
  3. 3. Miriam Feinberg Vamosh, Food at the Time of the Bible, p. 67.
  4. 4. Here is another example of a specific noun standing in for its general category. Suppose a sign posted in a store reads, "No shirt, no shoes, no service." If a man walks in wearing boots rather than shoes, he will not be asked to leave. Even though boots are not technically shoes, the point of the policy does have anything to do with the specific type of footwear. (Archaeologists thousands of years in the future that uncover this sign may have a hard time decoding its terse language.)

In the Milk

Pizza: a Middle Eastern pizza with lamb and yogurtPizza: a Middle Eastern pizza with lamb and yogurtOur English translation reads, "in its mother's milk," but the word order in Hebrew is more like "in the milk of its mother," so let's deal with "in the milk" first and then "of its mother" afterward.

First off, the word translated "in" is a simple one-letter prefix (be, ב). One might think that boiling the goat meat immersed in its mother's milk would be prohibited, but adding a small amount of milk to a meat dish would be acceptable. However, the preposition be has a broad range of meanings, including "in," "on," and "with." It would be equally accurate to translate "with its mother's milk" instead of "in its mother's milk."

Next, we should discuss the idea of "milk." Sure, cooking a young goat in its mother's milk is prohibited, but what about if the milk has been processed into yogurt or cheese? Does the prohibition apply only to the type of milk we get in cartons at the grocery store, or does it apply to all kinds of dairy?

The word translated "milk" here is chalav (חלב). Vamosh seems to have a different idea about what this term means:

Not all biblical translations agree on the meaning of the Hebrew words for the various milk products in Scripture. In its simplest form, the Hebrew word halav could simply mean milk as we know it. But in the hot climate of the Holy Land, this liquid would not have remained fresh for long.1

In the Ancient Near East, it seems likely that nearly all milk was processed and fermented into a form that could be used over longer periods of time.

In modern Hebrew, chalav can mean "milk" specifically, but it can also refer to "dairy" in general. For example, cheese that is produced with only Jews involved in the production is labeled chalav Yisra'el (חלב ישראל).

But this is not simply a modern Hebrew phenomenon. The broad semantic range of the word chalav can be seen in the Tanach:

Also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See if your brothers are well, and bring some token from them. (1 Samuel 17:18)

The term translated "cheeses" here is the Hebrew charitzei he-chalav (חריצי החלב), very literally translated, "cuts of milk." Thus, any dairy food can be considered chalav. This means that it would not be permissible to boil a young goat in its mother's yogurt or melt a slice of cheese made from the mother's milk on a cut of meat. We can now interpret the verse, "You shall not cook meat with its mother's dairy."

  1. 1. Vamosh, op. cit., 69.

Of Its Mother

Sheep: an ewe with two lambs (source)Sheep: an ewe with two lambs (source)Finally, we are presented with the phrase "its mother," which in Hebrew is imo (אמו).

Hebrew frequently uses familial terms in an idiomatic sense. Quite frequently, words like "brother," "father," "son," and "daughter" are used in a different way from their literal meaning. In Hebrew, "brother" can refer to a person's "kinsman," "countryman," or "friend." "Father" can be used to speak of a "source" or "originator." "Son" is a way to say that a person is characterized by something (such as a "son of peace"). "Daughters" can mean "women" or "inhabitants." Thus, there is a real possibility that the familial relationship spoken of here is also idiomatic. However, the main difficulty with a face-value translation of this term is practical, rather than linguistic.

Imagine you were the owner of a large flock of goats in ancient Israel. At a given time, you had several goats giving milk. After milking each of your goats, would you have kept each goat's milk in separate, labeled containers? Will you have a warehouse full of jugs labeled "Bessy," "Henrietta," "Stella," "Millie," and "Sugarplum"? How would you tell one goat's milk from the next? First of all, once the milk is removed from the goat, it is indistinguishable from any other milk. Second, all of your goats' milk would be pooled into one place.

If a man had only one goat, then he would not be able to cook any of its young in milk, since the milk would be from that one goat. If a man had two or more goats, the milk would be combined together into a single vessel, and still none of it could be used to cook with the young goats.

On the one hand, the Torah specifically mentions the milk "of its mother." On the other hand, it would never be possible to separate out milk that came from a particular animal. The original livestock owners who received this law would find themselves in a situation where they were unable to use any of their milk to cook with meat. But as a result, the phrase "of its mother" served no practical purpose to the people who first saw the Torah. To them, it might as well have just said, "in milk." This leaves us to ask if "of its mother" might have a meaning beyond its face value.

The sages dealt with this question, and their conclusion is that the phrase "its mother's milk" teaches us that the prohibition only applies to animals of a species that gives milk. Apparently, the sages felt that the term gedi was so broad in meaning that someone might not know to limit it to sheep, goats, cows, and the like, also applying it, for example, to birds. But since the phrase "its mother's milk" is included, we can see that only milk-bearing animals would apply. In other words, we must not cook the meat of a mammal in the milk of a mammal. While it might seem far-fetched to an English speaker, this interpretation fits well into a Hebraic context.

Bringing this perspective into our interpretive translation, we should then limit the type of meat involved only to that of mammals. A fair way to do so would be to call it "red meat." Thus, the passage could be translated, "You shall not cook red meat with dairy."

Poultry With Dairy

Chicken parmesan: (source)Chicken parmesan: (source)Even though the biblical commandment specifically limits the prohibition to animals that give milk, the sages saw fit to extend the prohibition also to poultry. This is a case where we can draw a clear line of distinction between biblical and rabbinic kosher laws. Whereas the prohibition of cooking red meat with dairy arises directly from the biblical text, the sages openly admit that the separation of poultry from dairy is a rabbinic safeguard. Although there is dispute in the Talmud about the separation of poultry from dairy,1 the rabbinic prohibition is almost universally observed throughout the Jewish world. (There is no dispute, however, about the separation of red meat from dairy.)

Thus, one who keeps red meat separate from dairy but chooses to combine poultry with dairy can legitimately claim to observe biblical kosher laws.

But to be fair, the idea of safeguarding the Torah is biblical as well.2

  1. 1. b.Shabbat 130a.
  2. 2. The Hebrew word shamar (שמר), often translated "keep" (as in "keep the commandments"), literally means "protect." A literal translation of Proverbs 7:2 says, "protect my commandments and live; [protect] my Torah like [it is] the pupil of your eye." Of sin, personified as an adulterous woman, it says, "do not stray into her paths" (Proverbs 7:26). "Whoever keeps the commandment keeps his life" (Proverbs 19:16).

Ancient Practice

One might ask: is the separation of meat and dairy an ancient custom? Was this the original interpretation of the passage, or did it develop later? Specifically, was this the custom in the first century, and would our master Yeshua have interpreted it that way?

Mishnah

The Temple: a model of the Jerusalem Temple in the First Century (source)The Temple: a model of the Jerusalem Temple in the First Century (source)This interpretation was already firmly in place at the time that the Mishnah was codified (c. 200 CE).1 Hillel and Shammai were famous sages who lived in the generation just prior to our master Yeshua. The school of Hillel had a reputation for being more lenient than the school of Shammai in most areas of Jewish law. On the separation of meat and dairy, however, Hillel was more strict than Shammai, prohibiting even placing poultry and dairy on the same table. (Shammai prohibited placing red meat and dairy on the same table and eating poultry with dairy, but he allowed poultry to be on the same table as dairy.) There are numerous parallels between Hillel and our master Yeshua, and his rulings overwhelmingly seem to match those of Hillel.

The schools of Hillel and Shammai differed on many points of Jewish law, but on the basics of meat and dairy, they are in complete agreement. Both held that red meat and dairy must be kept separate as a matter of biblical law, and poultry and dairy must be kept separate as a matter of rabbinic law. The fact that these two schools agreed on these points suggests that the interpretation pre-dates the division of the two schools, placing it at least as early as the beginning of the first century CE.

Rabbi Adin Steinsaltz writes:

The biblical passage "Thou shalt not cook the kid in its mother's milk" (Exodus 23:19) was understood from very ancient times, and, at least in the middle of the Second Temple era, as a ban on cooking any animal flesh in milk. Over the centuries it was extended until (from about the time of the Houses of Hillel and Shammai) it encompassed birds as well.2

Targumim

Another helpful source of information is the targumim. The targumim are ancient translations of the Hebrew Scriptures into Aramaic. They were used alongside the Hebrew in places where Aramaic was better understood. These translations were quite interpretive, making them more of a commentary or exposition. This is helpful because it teaches us some of the scriptural interpretations that were common at the time that the targumim were written.

The most famous of the targumim on the Torah is Targum Onkelos. This targum is attributed to a man named Onkelos (or Aquilas in Greek), who lived about 35-120 CE.3

As far as targumim go, Onkelos tends to be more literal than most. Yet, note how Onkelos translates the passages in question:

English Standard Version Targum Onkelos4
The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk. (Exodus 23:19) The beginning of the first fruits of thy land thou shalt bring into the sanctuary of the Lord thy God. Thou shalt not eat flesh with milk.
The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk. (Exodus 34:26) The chief of the firstfruits of thy land thou shalt bring to the sanctuary of the Lord thy God. Thou shalt not eat flesh with milk.
You shall not eat anything that has died naturally. You may give it to the sojourner who is within your towns, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a people holy to the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk. (Deuteronomy 14:21) You shall not eat of any thing that dieth of itself: thou mayest give it to the uncircumcised stranger who is in thy city, and he may eat it; or thou mayest sell it to the outward people; for thou art to be a holy people to the Lord thy God. Thou shalt not eat flesh with the milk.

Samaritans

Samaritans are an example of a group well outside the realm of rabbinic interpretation.5 Their appearances in the Gospels frequently reflect the posture of hostility between the Samaritans and the Jewish community. And yet, Samaritans also practice the separation of meat and dairy. In fact, they are even more strict when it comes to cheese. Cheese is typically made from rennet, an enzyme extracted from the stomach lining of an animal. Jewish law permits this if the animal is properly slaughtered, but Samaritans require that the enzymes come from plant sources.6 The fact that Samaritans observe this prohibition suggests that it is of ancient origin, since Samaritan practice originated at the time of the first exile.

No Dairy Offerings

The Torah repeatedly praises the land of Israel by speaking of it as a "land flowing with milk and honey," even during the declaration of first fruits, as a person brings gifts from their harvest to God.7 One would expect that since milk was something that symbolized the bounty of the land, it would be prescribed as an offering in the Temple. Fruit, grain, oil, and meat were presented before God, but why do we not find milk, cheese, or other dairy offerings?

One possibility is that dairy was not brought into the Tabernacle in order to prevent the combination of meat and dairy. If this is true, then the separation of meat and dairy dates back to the Torah itself.

Yeshua and Separation of Meat and Dairy

Did our master Yeshua separate meat and dairy? Consider these factors:

  • Separation of meat and dairy was standard practice in the first century.
  • The Master never raises any objection to the separation of meat and dairy.
  • His contemporaries never accused him of eating meat and dairy together, even though in the Talmudic era combining poultry with dairy was enough to merit excommunication.8
  • No examples of combined meat and dairy foods can be found in the New Testament.
  • The Master was invited into the inner circle of Pharisaic meals.9 Since this was an exclusive group with strict standards, it suggests that his standards of kosher were reasonably similar to theirs.
  1. 1. m.Chullin 8.1.
  2. 2. Adin Steinsaltz, The Essential Talmud. Chaya Galai (Trans). (London: Weidenfeld and Nicolson, 1976), 189.
  3. 3. Another important targum is commonly called Targum Pseudo-Jonathan, although its date of origin is probably much later, so I have not included it as an example here. Nonetheless Targum Pseudo-Jonathan is even more emphatic about the separation of meat and dairy.
  4. 4. Translation from J. W. Etheridge, M.A. The Targums of Onkelos and Jonathan Ben Uzziel: On the Pentateuch With The Fragments of the Jerusalem Targum From the Chaldee
  5. 5. The Samaritans do not even accept the books of the Prophets and Writings, let alone Oral Law.
  6. 6. Vered, Ronit. "8 days on Mount Gerizim" Haaretz August 16, 2007 http://www.haaretz.com/hasen/spages/891943.html
  7. 7. Deuteronomy 26:9.
  8. 8. b.Shabbat 130a.
  9. 9. Luke 7:36, 11:37, 14:1

Abraham's Guests

Abraham: a fanciful representation by Tomasso DolabellaAbraham: a fanciful representation by Tomasso DolabellaThe primary biblical source of opposition to the separation of meat and dairy comes from Genesis 18:8:

Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate.

In this narrative, Abraham shows hospitality to angelic visitors. Does this suffice as proof of the permissibility of meat and dairy together?

We should note, first of all, that the text does not suggest that the curds and milk were combined with the calf in a single dish. Nor does it say that they ate them both at the same time.

Selecting, slaughtering, and cooking a calf takes considerable time, even when done hastily. If the curds and milk were already prepared, it would make sense not to have his guests wait, but to serve the meal in courses. A long drawn-out meal in courses would be more extravagant and in keeping with the culture. (Even though our translation begins the verse with "then," which implies a strict succession of events, the underlying Hebrew is simply a conversive vav, which is normally translated "and," if it is represented in English at all.)

The text is silent about how the meat and dairy were prepared and served. We might speculate that the foods were served together. We might speculate that they were served separately. Both positions are equally speculative, so from a strictly biblical viewpoint, this passage cannot be used as proof of either position.

Even if Genesis 18 were an example of meat and dairy served together, it does not give us license to do so. This narrative is not given in a legislative context. It is a recounting of what actually happened in the real world, not a set of instructions for us to follow. We cannot look at the events in Abraham's life and say, "Since he did it, so can I." That would be a misuse of those stories. After all, the main point in this narrative is the hospitality of Abraham, not his recipes.

Although Abraham obeyed God and kept the Torah to the extent that it was revealed to him, it is not clear what he knew about the commandment in question. Perhaps this instruction would not be made known until the revelation at Sinai.

Genesis also describes how Jacob married two sisters,1 which is explicitly prohibited by the Torah.2 And yet, Jacob is never criticized by God or anyone for doing so, and even Jewish tradition sees him as extraordinarily righteous. But the fact that Jacob married two sisters does not prove that it is sanctioned by Torah or that we have license to do the same. Nor does it play into how we interpret the Torah's prohibition.

  1. 1. Genesis 29:21–28.
  2. 2. Leviticus 18:18.

Significance

Cows: a source of both meat and dairyCows: a source of both meat and dairyThe Bible offers absolutely no reason or explanation whatsoever for the commandment not to "boil a young goat in its mother's milk." We are naturally curious as to the significance of this mysterious commandment. However, if our goal is to stay biblical, we must recognize that any explanation for the restriction is human in origin, and it probably falls short of the complete truth. If we mistakenly believe that we know the reason for a commandment, then we will be tempted to break it.

Consider this illustration: a teenage son asks his father if he can take the family car. The father replies, "No," offering no further explanation. The son reasons that he was not given permission to use the car because someone else would need to use it soon. This was a perfectly reasonable inference, which perhaps had even been true in the past. With that in mind, he figures that it should be fine to use it for a quick errand, so he takes it for a spin anyway. But this time, the actual reason his father refused was because the car had faulty brakes that needed immediate repair.

A Pagan Fertility Ritual?

One common idea is that the prohibition is related to Canaanite ritual practices. This idea was suggested by Rambam in the twelfth century:

Meat in milk is undoubtedly gross food, and makes overfull; but I think that most probably it is also prohibited because it is somehow connected with idolatry, forming perhaps part of the service, or being used on some festival of the heathen. I find a support for this view in the circumstance that the Law mentions the prohibition twice after the commandment given concerning the festivals "Three times in the year all thy males shall appear before the Lord God" (Exodus 23:17, and 34:73), as if to say, "When you come before me on your festivals, do not seethe your food in the manner as the heathen used to do." This I consider as the best reason for the prohibition: but as far as I have seen the books on Sabean rites, nothing is mentioned of this custom.1

Thus, Rambam weakly offers this explanation, even though he finds no support for this in his knowledge of pagan ritual. Notably, Rambam does not specifically identify the potential pagan practice as "boiling a young goat in its mother's milk," but just the general idea of "meat in milk."

Baal: an image found at Ras Shamra (Ugarit)Baal: an image found at Ras Shamra (Ugarit)In 1929, a Ugaritic2 text was discovered that appeared to support this theory. A scholar reconstructed one damaged line in the text to say, "cook a kid in milk, and a lamb in butter." This reconstructed text quickly permeated scholarship and made its way into many commentaries. It is notable that it does not speak of "its mother's milk," only "milk." The inclusion of lamb and butter is also remarkable, since it would suggest that the supposed pagan practice extended to other combinations of meat and dairy. However, recent scholarship has completely shattered the originally reconstructed reading, rendering all of that irrelevant. The actual reading is probably speaking of herbs, rather than "kid" and "lamb." Jack Sasson explains:

The connection has proven too good to be true. With a better grasp of how Ugaritic poetry works, it is now understood that the string of letters involved contains parts of different phrases, resulting in a passage about pleasing voices that chant about coriander in milk. There’s no mention of a goat at all.3

To this date, although claims abound, real evidence of a pagan Canaanite ritual is non-existent.4

But suppose Rambam was correct that meat with milk was a Canaanite ritual. Does that make it acceptable, just because it is a pagan custom?

Plenty of Other Explanations

And yet, this is not the only reasonable explanation of the prohibition. Others have suggested that it is meant as a sustainable farming practice (not killing the offspring at too young an age), to avoid something that might be perceived as cruel or inhumane, or as a discreet way of speaking against incest.

The most common view in Judaism today is that milk, which sustains the life of a young animal, is a symbol for life. Meat, on the other hand, can only be procured by killing an animal, so it is a symbol of death. If we consider how it is the nature of God to separate things (light from darkness, the waters below from the waters above, the dry land from the seas, each plant and each animal according to its kind, etc.) and the commandments about separation (an ox and a donkey plowing together, two kinds of seed in a field, wool and linen in the same garment, etc.), then perhaps the separation of meat from dairy is along the same lines. But again, this explanation is not made explicit in the biblical text.

  1. 1. Rambam, Friedländer (translator), Guide to the Perplexed 3:48. Note: the original translation began "Meat boiled in milk," but the term "boiled" is supplied by the translator, so I have removed it here to avoid confusion. Rambam just says "meat in milk" (basar bechalav).
  2. 2. Ugarit is the site of an ancient city-state located on the Mediterranean coast.
  3. 3. Jack M. Sasson. "Should Cheeseburgers Be Kosher?." Bible Review, Dec 2003. http://www.basarchive.org/sample/bswbBrowse.asp?PubID=BSBR&Volume=19&Iss...(accessed 11/9/2009)
  4. 4. See Milgrom, Jacob. "You Shall Not Boil A Kid In Its Mother's Milk" Bible Review Fall, 1985.

Straining at Gnats

Thrips: commonly found in vegetables (source)Thrips: commonly found in vegetables (source)In no uncertain terms, bugs are not biblically kosher (locusts and the like excluded). Western cultures are not accustomed to eating bugs, but many other cultures of the world include different kinds of insects in their diet.

Although we do not typically eat insects knowingly or willingly, bugs make their way into the food we eat. If we do not examine fruits and vegetables carefully, we might very well eat them.

"Straining at gnats" has become a figure of speech for "being overly focused on a minor detail." It comes, of course, from what the Master said:

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel! (Matthew 23:23–24)

From the complete context we learn that our Master was not criticizing them for being scrupulous. The fact that they performed minor commandments was not the problem. Rather, their error was their failure to observe the weightier ones. Both gnats and camels are prohibited, or else the Torah would not have said so, and our Master’s figure of speech would have no meaning. The correct thing to do is to avoid the camels "without neglecting" straining the gnats. It is not noble to avoid the camels while ignoring the gnats. Remember, our master Yeshua also said,

Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. (Matthew 5:19)

It should not be surprising that bugs end up in vegetables. Vegetables grow in the ground. Bugs live in the ground and eat vegetables. But what is surprising is the number of bugs that can be found in vegetables, if you’re looking for them, and how sneaky they can be.

Of course, there has to be a limit on what is prohibited. If every microorganism were off-limits, we couldn't eat anything. Jewish law specifies that bugs are prohibited if they can be seen with the naked eye by the average healthy person. Nonetheless, the difficulty is not in seeing them, but finding them. They hide in cracks and crevasses, blend in with the foliage, and burrow inside the produce. They are often smaller than millimeter in length, and sometimes look like splinters or flecks.

Here are some examples of the most common bugs found in fresh produce:

Insect Commonly Found In
Thrips artichokes, arugula, asparagus, blackberries, broccoli, cabbage, cauliflower, celery, endives, herbs, lettuce, onions, raspberries, scallions, spinach, strawberries
Aphids artichokes, broccoli, herbs, lettuce, strawberries
Worms arugula, beans, broccoli, Brussels sprouts, cabbage, celery, dates, eggplant, figs, grains, greens (collard, kale, turnip), mushrooms, radishes, rutabaga, spinach, turnips
Mites blackberries, raspberries, strawberries

Orthodox Judaism has developed a system of checking each type of produce for bugs, not so much as a matter of halachah or custom, but from a purely practical perspective. They have learned what types of bugs hide in different food items and how to find and eliminate them. The specific processes of bug-checking are too involved to cover in this document. If you wish to keep biblical kosher, it would be wise to research bug-checking tips from Orthodox Jewish sources. Much information can be found online from reputable organizations such as the Orthodox Union and Star-K.

Hidden Ingredients

Cochineal: insects used for food coloring (source)Cochineal: insects used for food coloring (source)In today's world, food production has become extremely complex. Just one century ago, it would have been likely that most of the ingredients in the food you ate would have been produced by people you knew personally. Today, in one packaged product, dozens of ingredients appear that might have originated literally across the planet. In order for foods to endure packaging, shipping, and storage, chemicals and additives have to be added to the food such as emulsifiers and preservatives. Factories add colors and flavors to the food to increase its taste and visual appeal. Some additives are used to streamline the production process or decrease costs. To some extent, the U.S. government requires that ingredients be listed, but in many cases, ingredients may be omitted from the list. Others are hidden behind deceptively worded ingredient names or general categories such as "natural flavors."

The list of problematic ingredients in food is incredibly long and cannot be reproduced here, but here is a sample of a few issues:

The world of food production has changed dramatically. It is now impossible to keep a biblical kosher standard simply by reading labels. There are simply too many factors involved in food production.

Cheese

Cheesy Snack Foods: could very well contain pork enzymesCheesy Snack Foods: could very well contain pork enzymesCheese is another great example of a product that would seem perfectly kosher, but could very well pose a problem. Of course, added flavors, colors, anti-caking agents, preservatives, and additives that modify the texture of the cheese raise concerns. However, an essential ingredient in cheese is the complex of enzymes known as rennet, which is added in order to coagulate the milk. Rennet is traditionally derived from the stomach lining of calves, but pig enzymes can also be used. One online source quotes Ellen Schwarzbach, a representative from Kraft General Foods, Inc., as saying:

The most common method of coagulating milk is by the use of an enzyme preparation, rennet, which traditionally was made from the stomachs of veal calves. Since the consumption of calves for veal has not kept pace with the demand for rennet in the preparation of cheese, a distinct shortage of this enzyme has developed. Consequently, a few years ago it became a common practice to mix the rennet extract from calves' stomachs with a pepsin enzyme derived primarily from the stomachs of swine. These enzymes convert the fluid milk into a semi-solid mass as one of the steps in the manufacture of cheese. This mixture of calf rennet and pepsin extract is quite commonly and widely used within the United States.2

(Note, however, that the representative goes on to say that certain cheeses produced by Kraft use microbial enzymes, rather than animal rennet.)

Cheese is also a common ingredient and flavoring in other foods. Frito-Lay, a major snack food manufacturer, indicates on their web site:

Pork enzymes may be used in the milk that makes the real cheese for some of our cheese seasonings.3

Thankfully, the Frito-Lay web site provides a list of products that do not contain pork enzymes, and it also provides lists of their kosher-certified products, which also would not contain any pork products.

It is becoming more common to use microbial sources for the rennet, which could alleviate some concerns. But Jewish law does not prohibit the use of animal rennet, as long as it is derived from a kosher animal that is properly slaughtered.4

Kosher Certification

The best way, then, to ensure that the food that one eats is kosher is to purchase only products that have a certifying mark from a kosher supervision agency. These symbols are ubiquitous, and can be found on just about any type of food that can possibly be kosher.

A kosher certification symbol is called a hechsher. Hechshers are symbols that represent agencies that conduct kosher supervision. A mashgiach is an expert trained in kosher law who inspects and supervises food production to ensure that it meets the proper standards. He will check all ingredients and processes to make sure that the food qualifies. If it does, the manufacturer will be allowed to place a hechsher on the product label. It is unlawful to place a hechsher on a label without approval, since it is a trademarked logo owned by the particular certifying agency.

Each agency might have their own standards and leniencies. For this reason, it is important to choose only reliable, recognized hechshers.

Years ago, a simple letter K was often used to indicate that an item was kosher. However, a plain K cannot be trademarked, so there is nothing to prevent manufacturers from using it on their labels without any approval whatsoever. Therefore, today, a plain K no longer can be trusted as a kosher symbol.

The two most well known and respected kosher symbols are and . However, there are numerous other hechshers that are equally reliable. The hechshers available vary regionally.

  1. 1. Code of Federal Regulations, Title 21, Volume 3 http://edocket.access.gpo.gov/cfr_2005/aprqtr/pdf/21cfr173.280.pdf
  2. 2. Sally Clinton, What's In Your Cheese? http://www.natural-connection.com/resource/tnc_reference_library/cheese....
  3. 3. Seasoned Products Made Without Porcine Enzymes, http://www.fritolay.com/your-health/seasoned-products-made-without-porci...
  4. 4. It should also be noted that as a precaution, Jewish law additionally requires that the production of certain types of cheese be supervised by observant Jews in order for it to qualify as kosher.

"Leaven" on Passover

Matzah: from an old Passover HaggadahMatzah: from an old Passover HaggadahOn Passover, we are given an additional kosher law:

Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven out of your houses, for if anyone eats what is leavened, from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel. (Exodus 12:15)

The word translated "leaven" or "leavened bread" is the Hebrew word chametz (חמץ). It does not actually mean "leaven" or "leavening" in the sense that we use the word today. Chametz is any grain product in which fermentation has occurred. It is related to the word chamutz (חמוץ), which means "sour."

In ancient times as well as in breads such as sourdough today, bread could be leavened just by allowing the dough to sit for a period of time until enough of the yeast in the air works its way into it and begins to ferment the dough.

Keep in mind that the Hebrew word chametz does not imply anything about the fluffiness or softness of the food, but only that it has been fermented. This is one area where our English language leads us astray.

The Five Grains

Chametz is limited to grain products, which is borne out by the fact that wine and wine vinegar are present and consumed during Passover in the Gospels. This makes sense, because it was bread making at the time of the exodus that led to the prohibition of chametz. Bread, as it was known to the ancient Israelites, could be made of five types of grain.

The Hebrew terms for the five grains1 are:

There are multiple opinions as to the exact identity of some of these grains. The Orthodox Union offers this explanation:

Chittim is wheat, which by Talmudic times consisted of two primary species, durum and common wheat. Se'orim refers to 6- and 4-rowed barley, two of the three forms grown in ancient Israel. Kusmin, called kusemet in the Torah and associated with food for the poor (Ezekiel 4:9), is probably emmer. Shibbolet shi'al may be 2-rowed barley and, indeed, it and se'orim were considered as one species in regards to kilayim (prohibition of mixing heterogeneous plants in one field) (Mishnah Kilayim 1:1). Shippon refers to either spelt, a species of wheat, or einkorn, the granddaddy of all modern wheat. Since shippon and kusmin were considered as one species in regards to kilayim (1:1), spelt is the more likelier choice as it is a closer relative to emmer. Oats and rye, which shibbolet shi'al and shippon are commonly mistranslated, neither grew in Israel at that time nor are closely related to the various species of wheat.2

Since other products that we conventionally think of as grain (such as rice or corn) would not have been accessible to ancient Israelites, they do not constitute chametz.

One might ask: is that really reasonable to limit chametz to those five grains? After all, there are other biologically similar cereal grains in which fermentation can also occur, such as corn (maize) or rice. Ashkenazi custom places those grains, along with legumes and certain other foods, in a different category called kitniyos. Certain Jewish communities choose to avoid kitniyos in addition to chametz because they could be easily confused, but not because of an explicit commandment in the Torah. But is that classification correct, or should maize and rice be prohibited as a matter of Torah law?

As previously noted, our translations are misleading with the term chametz, filling in its literal meaning ("something fermented") with a more interpretive translation: "leavened bread." In reality, there are numerous things that could be fermented in addition to grain products. We are already conceding to Jewish tradition by accepting that chametz is limited to grains (although rightfully so, since the making of bread was the factor that led to the prohibition). It would not be fair to accept the traditional reading of chametz as grain, but then to use a different definition of what grain is.

While maize and rice are biologically similar to the five grains, biological taxonomy is markedly different from biblical taxonomy, as we have seen elsewhere in our kosher study. For example, the Bible classifies bats along with birds and whales along with fish. That is because the major biblical taxonomic classification is the domain in which the creature lives: those that teem in the water, those that crawl on the earth, beasts of the field, and birds of the air. It is reasonable to apply this also to plants. This suggests that a biological classification may not be useful from a biblical perspective; a classification based on native land is more in keeping with biblical thought.

For example, compare Egypt's choice foods: "the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic" (Numbers 11:5) with those of Israel: "a land of wheat and barley, of [grape] vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and [date] honey" (Deuteronomy 8:8). Notice how those of Egypt all grow directly on the ground (downwards), whereas those of Israel, aside from grain, all grow in trees (upwards).

(One might mention that grapes don't grow on trees, they grow on vines. But there is another example of Biblical taxonomy at odds with biological taxonomy. Biblically, a grape vine is a tree as we can see from verses such as Judges 9:12, Ezekiel 15:2-6, and others.)

The Sages considered wheat and barley to be the primary grain species and the other three as subspecies. This would explain why the Scriptures so frequently mention wheat and barley, but so rarely mention the other three in any context, despite the fact that they did exist and were in use at the time.

Nonetheless, look at how many different terms for grain are used in the Torah, specifically in connection with Egypt:

The flax and the barley (se'orah, שערה) were struck down, for the barley was in the ear and the flax was in bud. But the wheat (chittah, חטה) and the emmer (kussemet, כסמת) were not struck down, for they are late in coming up. (Exodus 9:31-32)

And he fell asleep and dreamed a second time. And behold, seven ears of grain (shibbolet, שבלת), plump and good, were growing on one stalk. (Genesis 41:5)

Fermentation of Grain

Fermentation occurs whenever flour or grain comes in contact with water. It may or may not be perceptible in the form of fluffiness or taste. Fermentation is the process of yeast (which occurs naturally in the air) breaking the sugars into alcohol, releasing carbon dioxide. Since fermentation begins immediately, it is impossible to have bread in which absolutely no "leavening" has occurred (outside a laboratory). For all practical purposes, fermentation ends when the product is cooked. Thus, for bread to be "unleavened," there has to be a defined maximum amount of time between when the flour comes in contact with water and when baking is completed. The Bible does not tell us what that time is.

Jewish law defines chametz as any of the above-listed grain products that has been combined with water and has been allowed to sit longer than eighteen minutes before being fully cooked. This means that many foods you might not expect can be considered chametz, such as noodles, crackers, or cookies as well as both fluffy loaves of bread and flatbreads such as pitas or tortillas. Ultimately, that means any grain product in your house other than kosher-for-Passover matzah.

Grain vinegar is also a fermented grain product, and so it is forbidden. Grain vinegar is present in many foods, such as ketchup and mustard. If the label does not indicate what type of vinegar it is, it is probably from grain. Other vinegars such as from cider or wine are not prohibited, as long as they are not combined with grain vinegar as well.

Many alcohols are also produced from fermenting grain. Beer and many spirits are thus prohibited. Alcohols that are not made from grain are not prohibited, such as wine from grapes. Grain alcohol is present in many food flavorings, such as vanilla extract. It is probably present in trace amounts in any food that lists "natural flavors" on the label.

Other leavening agents (such as baking soda) that release gases through a non-biological process are not prohibited. So you wouldn't need to remove a canister of baking soda, although you probably shouldn't use it during Passover in a way that would involve combining flour with water.

Other types of microbiological processes are not prohibited, so foods with bacterial cultures such as yogurt or natural sauerkraut can be kept.

Most people remove flour before Passover as well. Flour is not chametz exactly, but if by accident or negligence your flour comes in contact with moisture it will create chametz, which would be problematic. Removing flour also removes that possibility.

The safest way to know if something is kosher for Passover is if a reliable kosher for Passover certification appears on the label.

  1. 1. Found in m.Challah 1:1.
  2. 2. Gil Marks, Open Tent Policy. http://www.ou.org/shabbat/recipes/tent.htm

Conclusion

Bagels: sometimes they're kosherBagels: sometimes they're kosherAs you can see, there is much more to learn from the Bible about kosher law than clean and unclean species. Commercial meats from clean species contain forbidden parts of the animal as well as blood, and may not have been killed in accordance with biblical standards. Animal products can crop up in the most unexpected places. Biblical sources point to cleansing dishes through a heating process. "You shall not boil a young goat in its mother's milk" is a deceptively narrow translation, and a simple linguistic examination can suggest a separation of meat and dairy. Thorough insect-checking of fruits and vegetables is an important part of kosher eating. On Passover, we must abstain not just from fluffy bread, but from most grain foods aside from matzah, including many foods that contain vinegar or flavorings.

Hopefully, this document has awakened you to more of the issues involved in keeping a biblical standard of kosher. There is much more that can be said about biblical kosher law. Perhaps this essay has helped contribute to your sense of respect for the definitions and interpretations that have arisen from the Jewish community as they have learned to keep the biblical law over thousands of years.

Biblical kosher practice does not have to be all or nothing. One can begin with a single step and move into more observance gradually. Every step counts. And yet, it is important to have a sense of the big picture and an understanding that keeping biblical kosher is beyond the avoidance of pork and shellfish.